Dali

Dali Ancient City is 13 kilometers (8.1 miles) away from Xiaguan in Dali City, Yunnan Province and is one of the 'Three Ancients' (Ancient Cities, Ancient Pagodas and Ancient Steles) of the Dali Scenic Spot. It can be dated back to the year 1382 during the Ming Dynasty (1368-1644) and has been among the top listed historical cities of China since 1982. With Erhai Lake to the east, and Cangshan Mountain to the west, its grand city wall, traditional Bai ethnic minority folk houses and marvelous scenery have been attracting many visitors.

According to literature, this Ancient City was a gateway to the Silk Road in Southwest China, and also served as a seat of government and a major military barracks for Yunnan Province in ancient times. It enjoyed magnificent scale, with a wall length of 6 kilometers (3.73 miles), a height of 7.5 meters (24.6 feet) and a thickness of 6 meters (19.7 feet). There were four city gates facing west, east, north and south, upon which sat a gate tower. Four further towers were also placed at the four corners of the city wall. As it underwent many phases of prosperity as well as decline, only the city base remains till today. We can explore the mystery belonging to that period of history, especially through witnessing some parts of the city wall, the North City Wall Tower and the South City Wall Tower which were restored in 1982. The city layout was uniform, with five main streets from south to north and eight main streets from east to west, while marketplaces were neatly arranged within the city, which has remained unchanged to this date.

Musical instrument souvenir store When people walk along the cobble-paved streets in the ancient city, a sense of primitive simplicity and elegance will be invoked. Besides the Bai ethnic minority traditional folk

大理古城距云南省大理市下关13公里(8.1英里),是大理风景区的“三古”(古城,古塔和古史)之一。它可以追溯到1382年至1382年间,自1982年以来一直是中国历史上名列前茅的历史名城之一。东部洱海,西山苍山,其大城墙传统的白族少数民族民间风情和奇妙的风景吸引了不少游客。

据文献报道,这座古城是通往西南丝绸之路的通道,也是古代云南省政府所在地和军事营地。它享有宏伟的规模,墙长6公里(3.73英里),高度为7.5米(24.6英尺),厚度为6米(19.7英尺)。西,东,北,南四个城门,坐在门塔上。另有四座塔也被放置在城墙的四个角落。由于经历了许多繁荣阶段和衰落阶段,只有到今天才有城市基础。我们可以探索这个历史时期的神秘面纱,特别是在1982年修复的城墙,北城墙塔和南城墙塔的一些地方,城市布局统一,五条主要街道从南至北,东西向八条主要街道,市内整齐布置,截止至今。


乐器纪念品店当人们沿着古城鹅卵石铺成的街道走过时,将引用原始简约和优雅的感觉。除了白族少数民族传统民间

Dandong

DANDONG, China — President Donald Trump's war of words with North Korea may have cooled in recent days, but that hasn’t stopped Chinese tourists from jostling with one another to catch a glimpse at the reclusive country through the telescopes mounted on Broken Bridge.

Rarely has North Korea ever been considered as much of a threat as it is today. The nuclear weapons ambitions of its dictator, Kim Jong Un, have ramped tension to an unsettling high and raised the specter of actual war.

North Korea has long been considered a pariah state by much of the world, yet for China, it remains a trading partner and a historically close Communist ally.

While tourists consider Dandong a window to another world, as a trading hub it is North Korea’s lifeline. More than two-thirds of China’s trade with the regime passes through here along the single-lane Friendship Bridge that connects the two sides.

Upstream, there is a new $325 million multi-lane bridge that China completed in 2014, but it has collected dust because North Korea never built a road to meet it. Around the bridge, the residential towers and streets of "Dandong New Area" are nearly empty, testament to the expected boom in cross-border business that did not happen.

For over a decade, trade restrictions have been slapped on North Korea to attempt to dull the regime’s nuclear weapons ambitions. For the most part, sanctions have not significantly slowed trade between the countries.

中国丹东 - 唐纳德·特朗普总统与朝鲜的言论战争近日可能已经冷却,但这并没有阻止中国游客相互挤压,通过安装在断桥上的望远镜来瞥见隐居的国家。

北韩很少被认为是今天的威胁。独裁者金正恩的核武器雄心勃勃,紧张局势令人不安,激起了实战的幽灵。

北韩长期以来一直被认为是世界大部分国家的贱民,但对中国来说,它仍然是一个贸易伙伴,也是历史悠久的共产主义盟友。

游客认为丹东是另一个世界的窗口,作为贸易枢纽,是北韩的生命线。中国与政权贸易的三分之二以上通过了连接双方的单程友谊桥。

在上游,中国在2014年完成了新的3.25亿美元的多车道桥梁,但由于北韩从未建成道路,所以已经收集了尘土。围绕桥梁,“丹东新区”的住宅楼和街道几乎是空的,这证明了跨境业务的预期繁荣并没有发生。

十多年来,朝鲜的贸易限制被打倒,试图暗示政权的核武器野心。在大多数情况下,制裁措施并没有显着放慢两国之间的贸易。

 

Daqing

Chinese Name: 大庆市(dà qìng shì)
Population: 2,622,000
Area: 21,220 square kilometers (8,193 square miles)
Nationalities: Han

Location: Situated in the west region of Heilongjiang Province, Daqing City neighbors Suihua in the east and Qiqihar in the northwest. It is bordered to the south by Jilin Province and is about 159 kilometers (99 miles) northeast of Harbin.

Administrative Division: 5 districts (Saertu, Longfeng, Ranghulu, Datong, Honggang); 3 counties (Zhaozhou, Zhaoyuan, Linxun); 1 autonomous county (Dorbod Mongol Autonomous county)
Seat of the City Government: No.19, Dongfeng Lu, Saertu District

 Lianhuanhu Scenic Area: the only international waterfowl hunting ground in China and wonderful summer resort of that city located 21 kilometers west of Dorbod Mongol Autonomous county.

Lianhua (Lotus) Lake: a South Chinese-style water town which is unusual because it is situated in a typical North Chinese industrial city.

Recommended Scenic Spots: Museum of Petroleum Technology, Dumeng Grassland, Lindian Hot Springs.

中文名称:大庆市(dàqìngshì)
人口:2,622,000
面积21,220平方公里(8,193平方英里)
民族:汉

位置:位于黑龙江省西部,大庆市东邻绥化,西北齐齐哈尔。它毗邻吉林省南部,距哈尔滨东北159公里(99英里)。

行政区:5个区(Saertu,Longfeng,Ranghulu,大同,Honggang); 3县(赵州,昭衍,临un); 1个自治县(多尔戈蒙古自治县)
市政府所在地:沙田区东风路19号

联欢湖风景区:中国唯一的国际水禽狩猎场,位于多尔多蒙古自治县以西21公里的美丽的避暑胜地。

莲花湖(莲花湖):一个南中国式的水乡,因为它位于典型的华北工业城市,是不寻常的。

推荐风景区:石油技术博物馆,杜蒙草原,林甸温泉

Datong

As one of the twenty-four famous historical cities in China, Datong is known for its abundant historical relics and natural beauty. Unlike the pretty and elegant scene in cities south of China, sceneries here boast the air of majesty and grandeur. Datong was originally the capital of Northern Wei (386~534) and the 'support capital' of Liao (916~1125) and Jin (1115~1234). Northern Wei is a stage during which Buddhism developed quite rapidly in China. In the later Liao and Jin, the belief in Buddhism also increased to a high level. Therefore, as the country's political and economic center, many temples, pagodas and other buildings related to Buddhism were set up during these periods in Datong.

Top Things to Do in Datong

Yungang Grottoes

As the first on the must-go attractions of Datong, it is situated 16 kilometers (9.9 miles) to the west of the city center. According to the record, the construction of these grottoes lasted 50 years, and more than 40 thousand people took part in the project. There are now 53 grottoes with 51000 statues remaining. It is one of the largest grotto-groups in China.

Mt. Hengshan

The grand natural sceneries of the area can be found in Mt. Hengshan. It is located in the Hunyuan County about 60 kilometers (37.3 miles) to the south east of the urban area of Datong. As one of the Five Sacred Mountains in China, Mt. Hengshan is a great attraction to people all over China for its charming natural beauty as well as its intriguing manmade miracles.

Hanging Monastery

The peculiar wood-structured Hanging Monastery on the cliff at the foot of Mt. Hengshan gives a breath-taking view of Chinese architecture.

Wooden Pagoda

Because of the numerous pagodas in Datong, the city has been known as the 'City of Pagodas'. Though there are only six left today, each of them is elaborate, especially the Wooden Pagoda in Ying County. This attraction is over 900 years old and is attractive for its exquisite design and delicate appearance.

大同景点 - 景点
大同作为中国二十四个着名的历史名城之一,以其丰富的历史文物和自然美景而闻名。与中国南方城市的美丽而优雅的场景不同,这里的风景拥有雄伟壮观的空气。大同原为北魏首府(386〜534),辽(916〜1125),金(1115〜1234)的“支持资本”。北魏是中国佛教发展相当快的阶段。在后来的辽金中,对佛教的信仰也提高到了高水平。因此,作为国家的政治经济中心,这些时期在大同建立了许多与佛教有关的寺庙,宝塔和其他建筑物。

大同热门景点
云冈石窟
作为大同不朽的景点的第一个,它位于市中心以西16公里(9.9英里)处。据记载,这些石窟的建设持续了五十年,共有四万多人参加了这个项目。现在有53个石窟,剩下51000个雕像。它是中国最大的石窟集团之一。

公吨。衡山
该地区的大自然风光可以在Mt.衡山。位于浑源县,距大同市区东南约60公里(37.3英里)。作为中国五大圣山之一,衡山是一个伟大的吸引力,中国各地人民的迷人的自然美景,以及有趣的人造奇迹。

悬挂寺
在山脚下的悬崖上的特殊的木结构的悬挂修道院衡山给中国建筑带来了惊人的看法。

木塔
由于大同众多的塔,这个城市被称为“塔塔”。虽然今天只有六个,但每个都是精心制作的,特别是Ying县的木塔。这个景点超过900岁,其精美的设计和精美的外观很有吸引力。

Daxing'anling

Chinese Name: 大兴安岭 (dà xīng ān lǐng)
Population: 540,000
Area: 84,600 square kilometers (32,664 square miles)

Location: Daxing'anling is in the north end of China's territory. It is west to Xiaoxinganling, east to Inner Mongolia, north to Songnen Plain and south to Russia.
Administrative Division: 4 districts (Jiagedaqi, Songling, Xinlin, Huzhong) 3 counties (Huma, Tahe, Mohe)

Huzhong National Nature Reserve

Located between Daxing'anling main range and Yilehuli Mountain, it is the largest primitive Eastern larch forest in northern China. It is home to many kinds of rare animals and plants. Dabai Mountain, the peak of north range of Daxing'anling Mountain, is the highlight of the area.

Mohe County

It is situated in the north end of China and borders Russia. Beiji Village (The Village of Northern-Pole) is the only place in China to enjoy polar day and polelight. The cross-border river Heilongjiang River rises from Mohe. The 'Gold Path' is said to be the way where gold was transported in ancient times. Yanzhizhou is the famous gold production base where tourists can experience the gold rush by themselves.

Shibazhan Oroqen Town

This town is where the Oroqen (a hunting ethnic minority group) people inhabit. The mysterious local custom and primitive life habit are most attractive.

Gaxian Cave

Located in northwest of Jiagedaqi District, it is an ancient cave where the ancestors of Sarbi people lived thousands of years ago. It is now under the first level state protection.

中文名称:大兴安岭(dàxīngānlǐng)
人口:54万
面积:84,600平方公里(32,664平方英里)

位置:大兴安岭位于中国领土的北端。西至小兴安岭,东至内蒙古,北至松嫩平原,南至俄罗斯。
行政区:4个县(嘉定寨,松岭,新林,胡中)3个县(胡马,塔河,莫河)


胡中国家自然保护区
位于大兴安岭主要范围和伊乐湖山之间,是中国北方最大的原始的落叶松森林。它是许多稀有动物和植物的家园。大兴安岭北区高峰大白山是该地区的亮点。

莫河县
它位于中国北端,与俄罗斯接壤。北极村(北极村)是中国唯一享受极地日光和灯光的地方。黑河江跨境河从莫河上升。黄金之路据说是古代运送黄金的方式。盐州州是着名的黄金生产基地,游客可以自己体验淘金热。

石板镇奥罗琴镇
这个镇是鄂伦春(狩猎少数民族)人民居住的地方。神秘的当地习俗和原始生活习惯是最有吸引力的。

嘉善洞
位于嘉定寨区西北部,是一个古老的洞穴,萨比人的祖先数千年前居住着。现在处于一级国家保护之下。