Chifeng

Chinese Name: 赤峰 (chì fēng) 
Population: 4,600,000 
Area: 90,275 square kilometers (34,855 square miles) 
Nationalities: Mongol, Han 

Location: Chifeng is a dynamic city in the southeastern Inner Mongolia Autonomous Region at the convergence of Inner Mongolia, Liaoning and Hebei. Its southern extremity is 315 kilometers (196 miles) from downtown Beijing Municipality.

Administrative Division: 3 districts (Hongshan, Yuanbaoshan, Songshan); 2 counties (Ningcheng, Linxi); 7 banners (Alukeerqin Banner, Balin Left Banner, Balin Right Banner, Keshiketeng Banner, Wengniute Banner, Kalaqin Banner, Aohan Banner) 

This is the Mongolian grassland nearest to Beijing, where the fascinating Mongolian nomadic culture can be seen against a backdrop of beautiful natural landscapes. The grassland is located in Keshiketeng Banner, boasting one of the world's two remaining stands of Korean spruce wood, which is regarded as a 'living fossil'. 

The stone forest is classified as a geo-park, where quaternary glacial relics have been carved by the wind and sand over millions of years. Like an ancient castle, the stone forest is set in the vast grassland backing onto spacious a birch forest. 

Chifeng Airport is situated on the southwest outskirts of the city. Most of the flights operate between Chifeng and Beijing or Hohhot, having flight times of fifty minutes and one hour plus ten minutes, respectively.

Long-distance Bus Station is located in the square in front of Chifeng Railway Station, from where visitors can journey to Beijing, Shenyang, Tianjin and Shijiazhuang. Buses to Chifeng can be easily found in Beijing Xizhimen Long-Distance Bus Station and Liuliqiao Long-Distance Bus Station. The whole journey will take six hours from Beijing to Chifeng.

中文名称:赤峰(chìfēng)
人口:4,600,000
面积:90,275平方公里(34,855平方英里)
民族:蒙古,汉族

位置:赤峰是内蒙古东南部内蒙古自治区内陆,辽宁,河北衔接的充满活力的城市。其南端距北京市中心315公里(196英里)。

行政区:3个区(红山,元宝山,松山); 2个县(宁城,林溪); 7横幅(Alukeerqin Banner,Balin左旗,Balin右旗,Keshiketeng Banner,Wengniute Banner,Kalaqin Banner,Aohan Banner)


这是最接近北京的蒙古草原,在美丽的自然景观的背景下可以看到迷人的蒙古游牧文化。草原位于Keshiketeng旗帜,拥有世界上剩下的韩国云杉木之一,被认为是“活化石”。


石林被列为地缘公园,四川冰川遗物已被数百万年的风沙雕刻。像一座古老的城堡,石林被放置在广阔的草原上,背靠宽敞的白桦林。


赤峰机场位于城市西南郊。大部分航班经营赤峰至北京或呼和浩特,飞行时间分别为五十分一小时十分钟。

长途汽车站位于赤峰火车站前的广场,游客可到达北京,沉阳,天津,石家庄等地。北京西直门长途汽车站和六里桥长途汽车站可以轻松找到到赤峰的巴士。整个旅程将从北京到赤峰六小时。

Chizhou

Chinese Name: 池州市 (chí zhōu shì)
Population: 1,560,000
Area: 8,272 square kilometers (3,194 square miles)
Nationalities: Han

Location: Chizhou is located in the southwest region of Anhui Province, neighboring Tongling in the east and Huangshan in the south. It is separated from Anqing by the Yangtze River and Jiangxi Province by Mt. Lushan.
Administrative Division: 1 district (Guichi); 3 counties (Dongzhi, Shitai, Qingyang)
Seat of the City Government: No.13, Baiya Lu, Guichi District

Useful Telephone Numbers:

A National A level scenic and historic interest area, not only boasts a breathtakingly beautiful natural landscape, but also a famous international Buddhist site with profound Buddhist culture reputed as one of the four Buddhist holy mountains in ChinaA

中文名称:池州市(chízhōushì)
人口:158万
面积:8,272平方公里(3,194平方英里)
民族:汉族

位置:池州位于安徽省西南部,东邻铜陵,南接黄山。 由长江与江西省的安庆与山羊分离。庐山。
行政区:1区(桂一); 3县(东芝,石台,庆阳)
市政府所在地:桂一区白亚路13号

有用的电话号码:

国家级A级风景名胜区,不仅拥有壮丽的自然景观,还有一个着名的佛教文化佛教文化,被誉为中国四大佛教圣山之一。

Chongzuo

Leaning Pagoda (斜塔, Xiétǎ) (bus 3 from the bus station, make sure you tell the bus driver you want to go to the pagoda, it is 500m walk from where to bus stops). The whitewashed pagoda stands on top of a large rock in the middle of the river. When you get to the riverbank, a small boat can take you across to climb the pagoda for around ¥5. It is not possible to cross when the water is too high, mostly during the rainy season in spring/summer. ¥5. 

Chongzuo Ecology Park (崇左生态公园, Chóngzuǒ Shēngtài Gōngyuán) (a minibus from the bus station (1hr, ¥10) can drop you off at the park). Open all day, go before 7:30AM or after 6PM to see the monkeys. A research center by Beijing University on the white-headed leaf monkey (白头叶猴, báitóu yèhóu), of which around 500 individuals live in and near this reservation. Every morning, they leave their caves to spend the day on the hilltops, then return in the evening around sunset. There are observation points around the caves. During the daytime, you most likely won't be able to see them. There are rooms to stay and a restaurant in the park, but as of July 2011 the park was virtually empty and these facilities out of service. Things may be different in the main season (Sep/Oct to Mar), when more tourists come to the area. Admission is technically ¥80, but you may get a reduced ticket for ¥40 if you ask nicely. 

Stone Forest (石景林). This park is arranged around some natural carst stone formations that form a landscape somewhat similar to a forest made of stone. Smaller than similar parks near this park is nevertheless a pleasant spot, and much less visited. 35 RMB entrance. (updated Mar 2017 | 

Chongzuo Zhuang Nationality Museum (崇左市壮族博物馆). Contrary to its name, this newly built large museum is only partly on the customs and culture of the Zhuang ethnic group, but dedicates the majority of its three floors to a well-designed exhibition on the Huashan rock paintings that were painted along the nearby Zuojiang River some 2,000 years ago and are today a UNESCO World Heritage site. Free entrance. 

(斜塔,Xiétǎ)(公共汽车3从公交车站,确保你告诉你要去宝塔的公共汽车司机,从哪里到公车站步行500米)。粉刷的宝塔站在河中央的一块大石头上。当你到达河岸时,一条小船可以带你穿过,爬上宝塔大约5日元。当水太高时,主要是在春季/夏季的雨季,不可能交叉。 ¥5。编辑
崇左生态公园(ChorzuǒShēngtàiGōngyuán)(公共汽车站的小巴(1小时,10日元)可以在公园放下)。全天开放,上午7:30或下午6点之后,去看猴子。北京大学的一个研究中心,白头叶猴,他们离开他们的洞穴,在山顶上度过一天,然后在日落时晚上回来。洞穴周围有观察点。在白天,你很有可能无法看到它们。有停留的房间和在公园的餐厅,但截至2011年7月,公园几乎是空的,这些设施停止服务。主赛季(9月/ 10月至3月)的事情可能会有所不同,当时有更多的游客来到该地区。入场技术上是80日元,如果你问好的话可以减免40日元的票。编辑
石林林。这个公园安置在一些天然的岩石地层上,形成一个类似于由石头制成的森林的景观。这个公园比云南昆明附近的类似公园小,是一个令人愉快的地方,更是不多。 35元入场(更新于2017年3月|编辑)
崇左市壮族博物馆。与其名称相反,这座新建的大型博物馆仅部分依据壮族民族风俗文化,将其三层大部分设计为沿着附近左岸画的华山岩画精心设计的展览大约二千年前的河流,今天是联合国科教文组织世界遗产。免费入场。

Chuxiong

Full Name: Chuxiong Yi Autonomous Prefecture
Chinese Name: 楚雄彝族自治州 (chǔ xióng yí zú zì zhì zhōu)
Location: Situated in the north-central of Yunnan Province, Chuxiong Yi Autonomous Prefecture neighbors Kunmingin the east and Dali Bai Autonomous Region in the west. It is separated from Lijiang by the Jinsha River in the northwest and bordered by Sichuan Province in the north.
Population : 2, 566,600  
Area: 29,258 square kilometers (11,297 square miles)
Nationalities: Han 
Administrative Division: nine counties (Changbai, Muding, Nanhua, Yao'an, Dayao, Yongren, Yuanmou, Wuding, Lufeng); one county-level city (Chuxiong)  
Seat of the Prefecture Government: 125, South Lucheng Road

Yuanmou Clay (Earth) Forest: The Clay Forest is a natural landform shaped by the erosion of rocks over the centuries by water. In the main, the clay forests in Yuanmou County are made up of three scenic spots: Hutiaotan, Banguo and Xinhua among which the Banguo Clay Forest is the largest, boasting the grandest clay landscape. 

Exhibition Hall of Yuanmou Man: Following the discovery of Yuanmou Man, the earliest human in Asia, Chuxiong is regarded as the cradle of Asia. The Exhibition Hall of Yuanmou Man is located in the Longchuan Jie in Yuanmou County seat. 

全名:楚雄彝族自治州
中文名称:楚雄彝族自治州(chǔxióngyízúzìzhìzhōu)
位置:位于云南省中北部,楚雄彝族自治州邻近昆明市东部和大理白族自治区西部。由西北部的金沙江与丽江分离,北接四川省。
人口:2 566 600人
面积:29,258平方公里(11,297平方英里)
民族:汉
行政部门:九个县(长白,牡丹,南华,瑶安,大瑶,永仁,元谋,五丁,陆丰);一个县级市(楚雄)
政府所在地:南鹿城路125号


元木粘土(地球)森林:粘土森林是由几个世纪以来由水侵蚀岩石形成的自然地貌。主要是元木县的粘土林由五台山,班郭和新华三大景区组成,其中班冠粘土林是最大的,拥有最大的粘土景观。


元谋人物展览馆:随着亚洲最早的人类元谋人的发现,楚雄被认为是亚洲的摇篮。元谋人展览馆位于元木县龙川街

Chuzhou

Chinese Name: 滁州市 (chú zhōu shì)
Population: 4,399,900  
Area: 13,400 square kilometers (5,174 square miles) 

Location: Situated in eastern Anhui Province at the west fringe of the Yangtze River Delta, Chuzhou neighbors the capital of the province, Hefei and Jiangsu Province. It is 120 kilometers (75 miles) from Hefei and about 60 kilometers (37 miles) from Nanjing of Jiangsu.
Administrative Division: 2 districts (Langya, Nanqiao); 2 counties (Lai'an, Quanjiao, Dingyuan, Fengyang); 2 county-level cities (Mingguan, Tianchang)  
Seat of the City Government: 180, Langya Lu, Langya District 

Langya Mountain Scenic Area is located in the southwest outskirt of the City. Covering a total area of 115 square kilometers (58 square miles), the mountain resort is the largest tourist scenic spot in eastern Anhui. The Langya Temple built in the Tang Dynasty, the number one pavilion in China, Zuiwong (Old Drunkard) Pavilion, the South Heaven Gate and Shenxiu Lake are top scenic treasures of the mountain.

中文名称:滁州市(chúzhōushì)
人口:4,399,900
面积:13,400平方公里(5,174平方英里)

位置:位于长江三角洲西部的安徽省东部,Chu州邻国首都合肥,江苏省。距合肥120公里(75英里),距江苏南京约60公里(37英里)。
行政区:2个区(南桥兰雅); 2县(赖安,泉角,定远,凤阳); 2个县级市(明关,天长)
市政府辖区:兰雅区兰雅路180号


兰雅山风景区位于城市西南郊外。山区总面积115平方公里(58平方英里),是安徽省最大的旅游景区。唐代琅ya寺,中国第一大展馆,琉璃阁(老醉酒馆),南天门,神秀湖都是山顶风光宝藏。