Cangzhou

Cangzhou City, referred to as "Cang", is the province of Hebei Province, is located in the southeastern part of Hebei Province, east of the Bohai Sea, north of Beijing and Tianjin, south of Shandong, Beijing-Hangzhou Grand Canal runs through the urban area, due to the East Bohai named For the sea of the state. 240 kilometers away from the capital Beijing, 120 kilometers away from Tianjin, 221 kilometers from the provincial capital Shijiazhuang. The city administer 2 District 10 County 4 City, with a total area of 14,000 square kilometers. At the end of 2016, the household population was 779.54 million.
Cangzhou City is the State Council to determine the economic open area, one of the coastal open cities, but also petrochemical base and the north of important land and sea transport hub, is the Bohai Sea Economic Zone and Beijing-Tianjin-Hebei metropolitan area an important part. Cangzhou territory Cangzhou iron lion, Xianxian Han tomb group, Botou mosque, Haifeng town ruins, Ji Xiaolan cemetery, Xianxian single bridge, Huanghua ancient gourd garden, seven national key cultural relics protection units, the city has Baiyangdian, is The largest freshwater lake in North China

沧州市,简称“沧”,是河北省辖市,地处河北省东南部,东临渤海,北依京津,南接山东,京杭大运河贯穿市区,因东临渤海而得名,意为沧海之州。距首都北京240公里,距天津120公里,距省会石家庄221公里。全市辖2区10县4市,总面积1.4万平方公里。2016年年末户籍人口779.54万人。
沧州市是国务院确定的经济开放区、沿海开放城市之一,也是石油化工基地和北方重要陆海交通枢纽,是环渤海经济区和京津冀都市圈重要组成部分。沧州境内有沧州铁狮子、献县汉墓群、泊头清真寺、海丰镇遗址、纪晓岚墓地、献县单桥、黄骅古贡枣园等七处全国重点文物保护单位,市内有白洋淀,是华北地区最大淡水湖泊

Chamdo

Chamdo is located in the Kham region of east Tibet. Chamdo is an 11 county prefecture as well as a county and a town. For this post, I will talk about the town of Chamdo. Chamdo lies 105kms east of Riwoche, 305kms west of Dege and 285kms south of Nangchen. The large town of Chamdo now has well over 65,000 people and is one of the largest towns on the Tibetan Plateau. The town sits at the confluence of the Ngom River and the Mekong River at an elevation of 3300m / 10,825 feet above sea level.

Few foreign travelers make it to Chamdo. The biggest reason is that all foreigners need to be part of an organized tour in order to travel to the area. Independent travel to this region is not allowed and strictly enforced. The price of a tour from Lhasa to Chamdo is not cheap so few people make it there. A trip going from Lhasa to Chamdo and back normally takes about 2 weeks. Though this area see few foreign tourists, it is still a great place to visit. The hilltop monastery of Galden Jampaling dominates the towns skyline. There are around 1200 monks living there. The Gelukpa sect monastery was founded around the mid-15th century by a disciple of Tsongkhapa.

昌都位于西藏的坎姆地区。昌都是一个11县县以及一个县和一个镇。对于这个职位,我会谈谈昌都镇。昌都位于Riwoche以东105公里,Dege以西305公里,南and南285公里。昌都现在的大都市有6.5万多人,是青藏高原最大的城镇之一。镇位于Ngom河和湄公河交汇处,海拔3300米/ 10,825英尺。


几乎没有外国旅客前往昌都。最大的原因是所有外国人都需要参加有组织的旅游活动才能前往该地区。不允许和严格执行到该地区的独立旅行。从拉萨到昌都的旅行价格并不便宜,所以很少有人在那里。从拉萨到昌都和返回的旅行通常需要2个星期。虽然这个地区看不到外国游客,但还是一个很棒的地方。 Galden Jampaling的山顶修​​道院占据了城市的天际线。约有1200名僧侣住在那里。 Gelukpa教派修道院成立于十五世纪中叶,由宗喀巴大师。

 

Changde

Chinese Name: 常德市 (cháng dé shì)
Population: 6,010,500  
Area: 18,190 square kilometers (7,023 square miles) 
Nationalities: Han 

Location: Changde lies in the north of Hunan Province, separated from Yiyang by West Dongting Lake in the east. It neighbors Zhangjiajie in the west and Hubei Province is just adjacent to its north.  

Administrative Division: 2 districts - Wuling and Dingcheng; 6 counties (Anxiang, Hanshou, Lixian, Linli Taoyuan, Shimen); 1 county-level city - Jinshi  

Taohuayuan (Land of Peach Blossom)
In China, Taohuayuan is synonymous with Eden and Utopia, an ever-beautiful place without any external disturbances that has inspired numerous eminent writers and poets of successive dynasties. It originated in the Jin Dynasty (265-420) and reached its prosperity during the Tang (618-907) and Song (960-1279) dynasties. The Yuanjiang River flows though the scenic area, endowing the countryside with both elegance and excitement.

中文名称:常德市(chángdéshì)
人口:6,010,500
面积:18,190平方公里(7,023平方英里)
民族:汉族


位置:常德位于湖南省北部,东临西洞庭湖与益阳分离。 邻近张家界西湖,湖北省毗邻北部。

行政区:2区 - 武陵,定城; 6县(安乡,汉寿,L县,林立桃园,石门); 1县级市 - 金石

桃花园(桃花)
在中国,陶华园是伊甸园和乌托邦的代名词,是一个没有任何外部干扰的永恒美丽的地方,激发了许多知名作家和连续朝代的诗人。 起源于金朝(265-420),在唐(618-907),宋(960-1279)朝代达到繁荣。 Yuan江流经风景优美,风景优美,风景优美

Changji

Full Name: Changji Hui Autonomous Prefecture
Chinese Name: 昌吉回族自治州 (chāng jí huí zú zì zhì zhōu)
Location: Situated in the center of Xinjiang, Changji Hui Autonomous Prefecture is bounded on the east by Urumqi and Hami in neighborhood of Turpan in the south, while Mongolia lies to the northeast of the prefecture.

Population : 1,700,000  
Area: 73,660 square kilometers (28,440 square miles) 
Nationalities: Hui, Han
Administrative Division: four counties (Hutubi, Manas, Qitai, Jimsar); one autonomous county (Mori Kazak Autonomous County); two county-level cities (Changji, Fukang)  
Seat of the Prefecture Government: No.10, North Yan'an Road

Heavenly Lake, like a silver mirror, lies in the valleys below Bogda Peak, and was included into the Bogda Biosphere Reserve in 1990. The lake water is supplied by the melting ice and snow running off the surrounding peaks, and remains cold even in midsummer. Consequently, the lake is a well-known summer resort for the people of Xinjiang.

Bogda Peak: It is the highest peak in the eastern part of the Tianshan Mountain range. Situated in the south of Fukang County it has an altitude of 5,445 meters (17,864 feet). The distances as the crow flies, from the peak to Urumqi and the Fukang county seat, are 60 and 49 kilometers (37 and 31 miles) respectively. It is one of the fifteen peaks of Xinjiang open to tourists.
There are two optional routes for the climb to Bogda Peak.
Route one: Tianchi Lake – Xiao Donggoukou – Da Dongkoukou – Sangecha Daban – Bogda Peak
Route two: Sigonghe – Lixing Daban – Bogda Peak

 Multicolored Bay (or Five Colored Bend): It is located in the north of Jimusar County, Changji Autonomous District, in the Gurbantunggut Desert. Covering an area of 3 sq kilometers (1.2 square miles), it has a typical wind erosion physiognomy and is believed to be the most beautiful one of its kind in Xinjiang Uygur Autonomous Region.

Various colors in the bay account for its name. It is multicolored because of the burning of coal. Once a thick coal seam was formed under this area, and millions of years later, the coal seam was exposed and then burned by lightening and sunlight. Sintered rocks having different mineral substances piled up and this hilly area became multicolored with reddish brown as its main hue. Hills and rocks of Multicolored Bay have various shapes. Using imagination, you will find some look like pythons, while others resemble lions, ladies and pagodas. One of the hills is like a beauty wearing colorful clothes, while the hill snuggling up to it looks like a girl.

Visitors are advised to spend a night in Multicolored Bay. Responding to changes of sunlight, Multicolored Bay presents different scenery at different times. At noon, the bay is extremely hot as if the big fire extinguished for tens of thousands of years is rekindled. The colors of the hills generally become lighter in the direct rays of sunlight. The whole bay is like a nebulous picture, kindling everyone’s boundless imagination. At nightfall, Multicolored Bay becomes bright and colorful. The glowing sky blends well with the colored bay. The whole bay seems lit by the sun, and starts burning again. In the morning sun, the bay is enveloped in colored ribbons. To be in it is like a sweet dream.

Multicolored Bay not only has an impressive landscape, but also abounds in oil, gold, agate, iron, zinc and other mineral deposits. Wild asses, pheasants and other animals live in the vegetated area.

全名:长吉回族自治州
中文名称:昌吉回族自治州(chāngjíhuízúzìzhìzhōu)
位置:位于新疆市中心,长吉回族自治州东部由乌鲁木齐和哈密在南部吐鲁番附近,蒙古位于县内东北部。

人口:170万
面积:73,660平方公里(28,440平方英里)
民族:回族,汉族
行政区:四个县(胡图比,马纳斯,七台,吉姆萨尔);一个自治县(森·哈萨克族自治县);两个县级市(昌吉,福康)
县政府:延安路北10号


天堂湖像银镜一样,位于博格达峰以下的山谷,并于1990年被包括在博格达生物圈保护区内。湖水由融化的冰雪供应,周围的山峰流过,即使在盛夏也保持冷静因此,湖是新疆人民知名的避暑胜地。

博格达峰:是天山山脉东部最高峰。位于福康县南部,海拔5445米(17,864英尺)。乌鸦,乌鲁木齐和福康县的乌鸦飞行距离分别为60和49公里(37和31英里)。是新疆向游客开放的十五个山峰之一。
有两条可选的路线爬上博格达峰。
路线一:天池湖 - 小东沟口 - 大东口口 - Sangecha Daban - 博格达峰
路线二:西贡河 - 立兴大班 - 博格达峰

五彩湾(或五色弯):位于吉布坦古特沙漠长吉自治区吉马桑县北部。占地面积3平方公里(1.2平方英里),具有典型的风蚀地貌,被认为是新疆维吾尔自治区最美丽的风景名胜之一。

海湾中的各种颜色名称。由于燃煤而多彩。一旦在这个地区形成了一个厚厚的煤层,数百万年后,煤层被暴露,然后被闪电和阳光烧毁。堆积了不同矿物质的烧结岩石,这个丘陵地区成为多彩多姿的,以红棕色为主色调。多彩多姿的海湾的山丘和岩石有各种各样的形状。使用想象力,你会发现一些看起来像蟒蛇,而其他人类似于狮子,女士和宝塔。其中一个山丘就像穿着五颜六色的衣服的美丽,而偎依在它上面的小山看起来像一个女孩。

建议游客在多彩多姿的海湾度过一夜。响应阳光的变化,多彩多姿的海湾在不同的时间呈现不同的风景。中午,这个海湾非常热,好像大火已经灭火了几万年了

Changsha

Location: Situated in the river valley along the lower reaches of the Xiang River, Changsha is the capital city of Hunan Province.

During the Spring and Autumn Period (770 B.C. - 476 B.C.), the area developed into an important town within the State of Chu, one of the seven warring states that existed before China's unification by Emperor Qin. After Emperor Qin, the first feudal emperor in China's history, unified the country, the town was set up as a county and later became the capital city of a state in the early Han Dynasty (206 B.C. - 220).

In the dynasties that followed, Changsha experienced several expansions and during Qing Dynasty (1644-1911), it has developed into the political, economic and cultural center of Hunan Province.

Although not as ancient a capital city as Beijing, Nanjing or Xian, Changsha also has rich historical heritages including old wall remains, tomb sites, religious temples and buildings. What earns the city its reputation among visitors are two things. One is a great man in recent history, Chairman Mao Zedong and the other is Yuelu Academy, a time-honored academic school perched on the scenic Mt. Yuelu. Originally built in 976 during the Song Dynasty, the academy school survived through the Yuan, Ming and Qing dynasties and is considered to be the cradle of Huxiang Culture, simply means the culture school in Hunan Province. Orange Isle, which is 1.2 miles (2 km) from the East Gate of Mt. Yuelu, is also worthy visiting.

Mawangdui Han Tombs found in the eastern suburb of Changsha is a family graveyard from the early Han Dynasty. The most fantastic historical relic should be the well-preserved mummified remains of a Western Han Dynasty woman excavated from the tombs. Some of thousands of relics unearthed include silk products, paintings, lacquer works, potteries, bamboo slips used for writing, weapons and herbs, all of which are exhibited in Hunan Provincial Museum.

Mt. Shaoshan, about 130 kilometers south-west of Changsha is the hometown of Chairman Mao Zedong. Today, the village has become a memorial place for Chinese people to remember this extraordinary man. People erected a statue of the Chairman and have preserved the houses he lived as a tourist site. A museum and other memorial spots in the scenic area create a kind of solemn atmosphere. Many Chinese come to pay respect and visit here during the memorial days.

Changsha was home to other revolutionary leaders including Liu Shaoqi, Huyaobang and former Chinese prime minister, Zhu Rongji. Therefore, it acts as a good place to learn more about China's recent history. Huaminglou, the hometown of Liu Shaoqi, has also been opened to the public.

位置:长沙是湘江下游的河谷,是湖南省的首府。

春秋时期(770B.C.-476 B.C.),该地区发展成为楚国之前的重要城镇,这是秦皇帝统一前存在的七个交战国之一。中国历史上第一个封建皇帝秦皇帝统一后,成立为一个县,后来成为汉初的首府(206 B.C.-220)。

在接下来的朝代,长沙经历了几次扩张,在清朝(1644-1911年),发展成为湖南省的政治,经济和文化中心。

长沙虽然不像北京,南京或西安那样古老,但也有悠久的历史遗迹,包括老墙遗址,墓地,宗教寺庙和建筑物。赢得城市在游客中的声誉是两件事。一个是近年来伟大的人物,毛泽东主席,另一个是岳麓书院,一个历史悠久的学术院校栖息在风景秀丽的山上。岳麓。宋初原本建于976年,学院通过袁明清幸存下来,被认为是胡祥文化的摇篮,仅仅是湖南文化学校。橙岛,距离东门1.2英里(2公里)。岳麓,也值得参观。

马王堆汉墓在长沙东郊发现,是汉族早期的家庭墓地。最神奇的历史遗迹应该是从坟墓挖掘出来的西汉女性保存完好的木乃伊遗物。出土的成千上万的遗物包括丝绸制品,绘画,漆器,陶器,用于书写的竹条,武器和草药,都在湖南省博物馆展出。

公吨。长沙西南约130公里的韶山是毛泽东主席的故乡。今天,这个村已经成为中国人记住这个非凡人物的纪念地。人们竖起主席的雕像,把他住的房屋保存为旅游景点。风景秀丽的博物馆等纪念景点营造出庄严的气氛。许多中国人在纪念日期间来到这里。

长沙是刘少奇,胡哥邦,前中国总理朱熔基等革命领导人的家园。因此,它是更好地了解中国近代史的好地方。刘少奇的家乡华明楼也被公开开放

 

Changzhi

Resident People:
The population of Changzhi City is 3,120,000, among which the agricultural population is 2,420,000, and the nonagricultural population is 700,000. Males are 1,610,000, and females are 1,510,000.In the year of 2000,the birth rate was 17¡ë.The natural increasing rate was 10¡ë.The population in the urban area is 610,000. The majority are Han people. The main minority are Hui people. The population of Hui nationality is 19,000.The population of minorities accounts for 0.6 per cent of the total.

General Information:
Changzhi, city in northern China, in Shanxi Province, is a transportation and industrial center. Manufactures include iron and steel and machinery; coal, iron ore, and asbestos are mined nearby. 
230km from Taiyuan and 650km from Beijing, it has become centralized with politics, finance, culture, traffic and commodities in the southeast of Shanxi Province. Being the base of energy, heavy and chemical industries of the country and with the development of the mineral resources as the leading industry, it is regarded as a medium comprehensive industrial city. 
An ancient city, dating from at least the Shang (Yin) dynasty (1600?-1050? BC), Changzhi was known as Luan until 1912.

Changzhi Tourism:
Changzhi is one of the cradles of China's ancient culture with many scenic spots, historical sites and natural landscapes. Several ancient legends are said to have happened here, for example "Jingwei filled the sea", "Nuwa mended the sky", "Houyi shot the suns", "Yugong removed the mountains" and "Shennong held the meeting". Linkong Mountain is a summer resort with lovely scenery. The tourist spots are Huangya Cave, Baiyun Cave, Baigu Mountain, Zituan Mountain, Guangzhi Mountain, Xiantang Mountain, Taihang Mountain Large Gorge, Laoding Mountain Forest Park etc. The historical sites are Shangdang Gate, Town God's Temple, Guanyin Temple, Faxing Temple, Yuanqi Temple, Jindeng Temple and Tiantai Nunnery. All these form the sole tourist resources with Changzhi characteristics.

Changzhi Attractive points:
Pujiu Temple
The temple lies on a mound, 12 kilometers northwest of the county seat of Yongji. The temple is where the story of Western Chamber, a famous opera of the Yuan Dynasty, took place. The construction of the temple dates back to the times of Wuzetian, the woman emperor of the Tang Dynasty (618-907). The huge original structure was destroyed in wars and earthquakes over a long period of 1,000 years. Yingying Tower in the temple was rebuilt in the Ming Dynasty. Pujiu Temple has regained its splendor after renovations in recent years.
Tangkaiyuan Iron Cattle
The iron cattle, seen as a national treasure, were excavated in 1989 in Yongji County. According to historical records, the icon cattle were cast for the construction of a bridge under the order of Li Longji, an emperor of the Tang Dynasty (618-907). Compared with others unearthed, these cattle not only rank first in size, weight and age, they are also some of the most exquisite relics unearthed up to now.
Huangya Cave
Huangya, or Yellow Cliff Cave, lies 30 kilometers north the county seat of Licheng. Appearing like it is hanging on the cliff of a yellow mountain, it was named Yellow Cliff Cave. The natural cave is 20 meters long, 20 meters wide and 60 meters deep. The surrounding natural environment and unusual cliffs make for a beautiful landscape. During the War of Resistance against Japan (1937-45), it was used as an arsenal for the Eighth Route Army of China. In a historic battle here Chinese troops defeated the Japanese army.

长治市人口31.2万人,其中农业人口24.2万人,非农业人口70万人。男性为161万人,女性为151万人。2000年,出生率为17岁,自然增长率为10岁。城市人口为61万人。大多数是汉族人。主要的少数民族是回族人。回族人口19000人,少数民族人口占总人口的0.6%。

一般信息:
长治市位于中国北方,山西省,是一个运输和工业中心。制造业包括钢铁和机械;煤矿,铁矿石和石棉在附近开采。
距太原230公里,距北京650公里,山西省东南部已形成政治,金融,文化,交通,商品等集中体现。作为全国能源,重化工基地,矿产资源开发为龙头,被视为中等综合性工业城市。
一个古城,至少从Shang(尹)朝代(1600?-1050?BC)开始,长治被称为栾至1912年。

长治旅游:
长治是中国古代文化的摇篮之一,拥有许多景点,历史遗迹和自然景观。据说这里有几个古代传说,例如“经纬海”,“努瓦修天”,“后阴射阳”,“Yug佬拔山”,“神农举行会议”等。灵山是一个风景秀丽的避暑胜地。旅游景点包括黄崖洞,白云洞,白谷山,梓uan山,广志山,仙桃山,太行山大峡谷,老化山森林公园等。历史遗迹为上党门,镇神庙,观音庙,传真寺,元奇寺,金登寺,天台姑娘。所有这些都是长治特色的唯一旅游资源。

长治有吸引力的点数:
浦久寺
寺庙位于永吉县县西北12公里的土丘上。这个寺庙是元朝着名歌剧“西厢”的故事。寺庙的建造可以追溯到唐代的女皇皇帝吴代田时代(618-907)。巨大的原始结构在长达一千年的战争和地震中被摧毁。明朝的莺莺塔在明朝重建。浦久寺近年来在装修后重获辉煌。
唐开元铁牛
被视为国宝的铁牛于1989年在永吉县发掘。根据历史记录,唐代皇帝李龙基(618-907)的命令,为建造一座桥梁而施工的图标牛。与其他出土的人相比,这些牛不仅在规模,体重和重量上排名第一